Гаи в: МВД отвергло причастность к аккаунту ГАИ в соцсети с фейками о спецоперации

Содержание

МВД отвергло причастность к аккаунту ГАИ в соцсети с фейками о спецоперации

https://ria.ru/20220413/feyki-1783302091.html

МВД отвергло причастность к аккаунту ГАИ в соцсети с фейками о спецоперации

МВД отвергло причастность к аккаунту ГАИ в соцсети с фейками о спецоперации — РИА Новости, 13.04.2022

МВД отвергло причастность к аккаунту ГАИ в соцсети с фейками о спецоперации

МВД РФ отвергло причастность к аккаунту Госавтоинспекции в одной из соцсетей с фейками о российской военной операции на Украине. РИА Новости, 13.04.2022

2022-04-13T13:18

2022-04-13T13:18

2022-04-13T13:18

обострение ситуации в днр и лнр

владимир путин

украина

донбасс

россия

в мире

министерство внутренних дел рф (мвд россии)

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/03/13/1568849517_0:289:3072:2017_1920x0_80_0_0_23bb46f39f1bf383e2b11d0e47c7e483. jpg

МОСКВА, 13 апр — РИА Новости. МВД РФ отвергло причастность к аккаунту Госавтоинспекции в одной из соцсетей с фейками о российской военной операции на Украине.Согласно данным из открытых источников, речь может идти о странице якобы ГИБДД РФ в Facebook*.»Некоторые региональные СМИ распространили сообщения о том, что официальный аккаунт Госавтоинспекции в одной из социальных сетей якобы используется для распространения недостоверной информации о проведении специальной военной операции. МВД России официально сообщает, что данные сообщения не соответствуют действительности», — говорится в сообщении на сайте МВД Медиа.Подчеркивается, что аккаунт «не только не является ведомственным, но и в принципе не имеет никакого отношения к деятельности Госавтоинспекции».»Более того, Госавтоинспекция вообще не имеет официальной страницы в указанной в публикациях социальной сети. Данный аккаунт является фейковым, и, по всей видимости, был специально создан для рассылки провокационных сообщений», — добавляется в сообщении.В МВД России призвали граждан, представителей СМИ и активных пользователей интернета быть внимательными и бдительными, пользоваться информацией исключительно из проверенных, официальных источников.Россия начала военную операцию на Украине 24 февраля. Президент Владимир Путин назвал ее целью «защиту людей, которые на протяжении восьми лет подвергаются издевательствам, геноциду со стороны киевского режима».Для этого, по его словам, планируется провести «демилитаризацию и денацификацию Украины», предать суду всех военных преступников, ответственных за «кровавые преступления против мирных жителей» Донбасса.По заявлению Минобороны РФ, Вооруженные силы наносят удары только по военной инфраструктуре и украинским войскам и, на 25 марта, выполнили основные задачи первого этапа – существенно снизили боевой потенциал Украины. Главной же целью в российском военном ведомстве назвали освобождение Донбасса.* Деятельность Meta (соцсети Facebook и Instagram) запрещена в России как экстремистская.

https://ria.ru/20220413/oon-1783243178.html

https://ria.ru/20220412/feyki-1783225768.html

украина

донбасс

россия

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2022

Ольга Маркова

Ольга Маркова

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/03/13/1568849517_0:261:2382:2048_1920x0_80_0_0_a6a045155431eefdcb4b34fa8937588b.jpg

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Ольга Маркова

владимир путин, украина, донбасс, россия, в мире, министерство внутренних дел рф (мвд россии)

МВД отвергло причастность к аккаунту ГАИ в соцсети с фейками о спецоперации

МОСКВА, 13 апр — РИА Новости. МВД РФ отвергло причастность к аккаунту Госавтоинспекции в одной из соцсетей с фейками о российской военной операции на Украине.

Согласно данным из открытых источников, речь может идти о странице якобы ГИБДД РФ в Facebook*.

08:16Обострение ситуации в ДНР и ЛНРВ ООН опровергли фейки о том, украинцев насильно депортируют в Россию

«Некоторые региональные СМИ распространили сообщения о том, что официальный аккаунт Госавтоинспекции в одной из социальных сетей якобы используется для распространения недостоверной информации о проведении специальной военной операции. МВД России официально сообщает, что данные сообщения не соответствуют действительности», — говорится в сообщении на сайте МВД Медиа.

Подчеркивается, что аккаунт «не только не является ведомственным, но и в принципе не имеет никакого отношения к деятельности Госавтоинспекции».

«Более того, Госавтоинспекция вообще не имеет официальной страницы в указанной в публикациях социальной сети. Данный аккаунт является фейковым, и, по всей видимости, был специально создан для рассылки провокационных сообщений», — добавляется в сообщении.

В МВД России призвали граждан, представителей СМИ и активных пользователей интернета быть внимательными и бдительными, пользоваться информацией исключительно из проверенных, официальных источников.

Россия начала военную операцию на Украине 24 февраля. Президент Владимир Путин назвал ее целью «защиту людей, которые на протяжении восьми лет подвергаются издевательствам, геноциду со стороны киевского режима».Для этого, по его словам, планируется провести «демилитаризацию и денацификацию Украины», предать суду всех военных преступников, ответственных за «кровавые преступления против мирных жителей» Донбасса.

По заявлению Минобороны РФ, Вооруженные силы наносят удары только по военной инфраструктуре и украинским войскам и, на 25 марта, выполнили основные задачи первого этапа – существенно снизили боевой потенциал Украины. Главной же целью в российском военном ведомстве назвали освобождение Донбасса.

* Деятельность Meta (соцсети Facebook и Instagram) запрещена в России как экстремистская.

Вчера, 23:34Обострение ситуации в ДНР и ЛНРДНР заявила о появлении фейков о вывозе жителей Мариуполя на Дальний Восток

Вопрос возвращения ГИБДД в Бердск обсуждают в МВД Новосибирской области

Через 5 лет после ликвидации подразделения Госавтоинспекции в Бердске руководство МВД России по Новосибирской области вернулось к обсуждению вопроса о целесообразности возвращения ГИБДД в наш город. Информацию сайту Бердск-Онлайн подтвердили в ГУ МВД России по Новосибирской области.

— Вопрос о возобновлении работы подразделения Госавтоинспекции на территории города Бердска Новосибирской области находится на этапе обсуждения, — сообщила сайту Бердск-Онлайн руководитель пресс-службы управления МВД Юлия Хабибуллина.

 

Возможные сроки возвращения ГИБДД в Бердск в областном полицейском главке не называют. И говорить однозначно, что в Бердске снова будут работать свои госавтоинспекторы пока очень рано. Город на протяжении пяти лет находится под контролем и патрулированием областного полка ГИБДД.

Здание, где прежде на ул. Первомайская, 2 в Бердске находилась ГИБДД, пустует. Лишь первый этаж там занимает 2-е экзаменационное отделение МРЭО. Хотя изначально в 2018 году предполагалось, что после ликвидации бердской ГИБДД для потребностей МРЭО будет передано полностью все 4-этажное здание Госавтоинспекции.

Вернут ли ГИБДД в прежнее здание в Бердске? Ответа пока нет. В ГУ МВД по Новосибирской области это не прокомментировали.

Автотранспорта в Бердске регистрируют всё меньше

За пять лет, прошедшие с момента ликвидации ГИБДД, в Бердске на 30% уменьшилось количество транспортных средств, зарегистрированных на территории города. 

Если в 2018 году количество зарегистрированных на территории Бердска транспортных средств составляло 35538 единиц, то в 2019 году ­-  35834 единицы; в 2020 году ­ — 3453 единицы; в 2021 году ­ — 27590 единиц.

По состоянию на 31 марта 2022 года ­на территории Бердска зарегистрировано  24987 единиц транспортных средств.

Пить за рулем меньше не стали

Госавтоинспекторы за эти годы выявили довольно большой объем правонарушений на территории Бердска. Отметим, что пить за рулем автомобилисты меньше не стали.

В 2018 году сотрудниками Госавтоинспекции Новосибирской области на территории Бердска было выявлено 7234   правонарушения в области безопасности дорожного движения, из них 357 случаев за управление транспортным средством в состоянии опьянения.  

В 2019 году было выявлено 6858 правонарушений, из них 294 факта управления ТС в состоянии опьянения.

В  2020 году выявлено 5811 правонарушений, из них 276 — управление авто в нетрезвом виде.

В 2021 году выявлено 9033 правонарушения, из них 357 — управление в состоянии опьянения.  

С начала 2022 года на территории Бердска выявлено 2501 правонарушение в области безопасности дорожного движения, из них 91 факт управления транспортным средством в состоянии опьянения.

На территории города Бердска было зарегистрировано

  • в  2018  году 72 ДТП,  
  • в 2019 году 68 ДТП,
  • в 2020 году 51 ДТП, 
  • в 2021 году ­ 60 ДТП, 
  • за три месяца 2022 года 12 ДТП.

Сотрудниками Госавтоинспекции было раскрыто  преступлений, совершенных в Бердске:

  • в 2018 году — 77
  • в 2019 году — 91,  
  • в 2020 году — 73, 
  • в 2021 году — 71
  • за три месяца 2022 года раскрыто 28 преступлений.

Напомним, с 9 февраля 2018 года в Бердске в результате реформы МВД прекратила существовать местная Госавтоинспекция. Коллектив ДПС, административная практика, дорнадзор и пропаганда стали теперь частью полка ДПС ГИБДД ГУ МВД России по Новосибирской области, сообщал сайт Бердск-Онлайн.

Патрулирование Бердска с того момента по сей день осуществляет областной полк ДПС.

ГИБДД и ГАИ — в чем разница и как правильно называется

Государственная автоинспекция входит в структуру МВД России. Ее основной задачей является обеспечение безопасности на российских дорогах и защита интересов участников дорожного движения. На сегодняшний день официальное название органа ДОБДД. Ранее он назывался как ГАИ. Граждане РФ называют исполнительный орган ГИБДД или ГАИ. Они не видят особой разницы в наименовании структуры. В 2002 году Указом Президента оба названия были официально признаны тождественными. Как и когда образовалось несколько названий, отличаются ли они в информационном ракурсе, и какие особенности их употребления отмечены в правовых актах?

Каким органом осуществляется контроль соблюдения ПДД?

Расшифровка ГАИ и ГИБДД показывает, что оба названия идентичны, а структуры, которые они идентифицируют, имеют схожую функциональность. Государственная Инспекция по Безопасности Дорожного Движения и Государственная Автомобильная Инспекция являются одним и тем же органом, входящим в ведомство МВД. ГАИ больше известна гражданам, рожденным в СССР. Известны несколько временных периодов, в которые структура называлась по-разному:

  • 1936 – 1998 год – ГАИ;
  • 1998 – 2002 год – ГИБДД;
  • 2002 – по настоящее время ГАИ или ГИБДД.

После переименования ГАИ в ГИБДД, функциональность службы и обязанности специалистов не были изменены. Новое наименование не прижилось ввиду громоздкости и непонятности. В 2002 году, гражданам было возвращено прежнее имя, и при этом разрешено использование оба наименования, за счет официального признания их равноценными. На сегодняшний день, название ГИБДД актуально на региональном и местном уровнях, где уполномоченный орган включен в состав министерств и ведомств, и при этом подчинен федеральному Департаменту безопасности дорожного движения.

Законодательное регулирование и историческая сводка

Эпоха переименований стала актуальна в 1998 году, когда 15 июня президент подписал Указ № 711, смысл которого заключается в смене названия ГАИ в ГИБДД. Основная причина изменений была озвучена как стремление создания положительного имиджа организации в глазах простых граждан ввиду формирования на тот период плохой репутации сотрудников ГАИ. Инициаторы также считали, что новое название точнее отражает функциональность подразделения.

С названием структуры не были изменены функциональные обязанности служащих, которые остались работать на своих местах. Поэтому сотрудники нового подразделения страдали теми же пороками.

В 2001 году на правительственном уровне была произведена оценка работы структуры, в ходе которой определили бессмысленность ее переименования, а также отметили негативные позиции, выраженные в трудности выговаривания и непонимания функциональности. 2 июля 2002 года был издан Указ № 679 о внесение корректировок к Указу № 711. После его подписания автоинспекция приобрела двоякое название. Каждый стал ее называть, как ему нравиться. Наименования ГАИ и ГИБДД стали актуальными и равноценными. Переименования структур происходили и позднее. В 2004 году Главное управление ГИБДД, являющееся одним из аппаратов МВД, осуществляющим контроль над автоинспекторами, стало называться ДОБДД. Департамент стал руководящим органом над региональными ГИБДД. В 2009 году в рамках реформы он был переименован в ГУОБДД.

Изначально структура имела название ГАИ. После ее переименования она могла называться только ГИБДД. Однако виду законодательных изменений оба названия Госавтоинспекции получили право на юридический статус. Законом разрешено использование наименования структуры ГАИ или ГИБДД. Составитель документации вправе самостоятельно осуществить выбор идентификации организации при оформлении официальных бумаг.

Заключение

ГАИ и ГИБДД являются одной и той же структурой. Двоякое название было сформировано за счет попыток представителей правительства сменить имидж подразделения посредством изменения его наименования. В их планах была также смена функциональности организации. Поскольку результат изменений отсутствовал, а новое название прижилось плохо, структуре было возвращено прошлое наименование, с правом называть ее новым именем. На сегодняшний день можно использовать обе аббревиатуры, которые имеют равноценное юридическое значение.

Советуем почитать: Специальные звания сотрудников ГИБДД

Рейтинг: 0/5 (0 голосов)

График работы ГИБДД в Москве: праздники, выходные, круглосуточные отделения

111395, г.Москва, ул.Юности д.3

ВАО

ближайшая станция метро: Новогиреево

Режим работы:

  • вторник: с 08:00 до 20:00;
  • среда, четверг, пятница: с 08:00 до 18:00;
  • суббота: с 08:00 до 17:00;
  • воскресенье и понедельник — выходной;

Перерыв в рабочие дни с 14:00 до 15:00.

127273, г.Москва, Сигнальный пр-д, д.9

СВАО

ближайшая станция метро: Владыкино

Телефон: 8 (499) 903-6980

Телефон: 8 (499) 903-0961

Телефон: 8 (499) 903-6254

Режим работы:

  • вторник: с 08:00 до 20:00;
  • среда, четверг, пятница: с 08:00 до 18:00;
  • суббота: с 08:00 до 17:00;
  • воскресенье и понедельник — выходной;

Перерыв в рабочие дни с 14:00 до 15:00.

129226, г.Москва, пр-т Мира 207, к.1

СВАО

ближайшая станция метро: ВДНХ

Телефон: 8 (499) 187-6527

Телефон: 8 (499) 187-9583

Режим работы:

  • вторник: с 08:00 до 20:00;
  • среда, четверг, пятница: с 08:00 до 18:00;
  • суббота: с 08:00 до 17:00;
  • воскресенье и понедельник — выходной;

Перерыв в рабочие дни с 14:00 до 15:00.

Отделение технического надзора МОГТОРЭР №3 ГИБДД ГУ МВД России по г.Москве

ВАО

ближайшая станция метро: Новогиреево

111402, г.Москва, ул.Юности д.1

Телефон: 8 (495) 3751600

Режим работы:

  • Вторник с 8:00 до 20:00
  • Среда-пятница с 8:00 до 18:00
  • Суббота с 8:00 до 17:00
  • Перерыв с 14:00 до 15:00
  • Воскресенье, понедельник — выходной

МОГТОРЭР №3 ГИБДД ГУ МВД России по г.Москве

СВАО, ВАО

ближайшая станция метро: Лермонтовский проспект, Выхино, Жулебино

Отделение по экзаменационной работе МОГТОРЭР №3 ГИБДД ГУ МВД России по г.Москве

111622, г.Москва, Б. Косинская д.1 «Б» (прием экзаменов, обмен в/у)

Телефон: 8 (495) 700-5262

Режим работы:

  • вторник: с 08:00 до 20:00;
  • среда, четверг, пятница: с 08:00 до 18:00;
  • суббота: с 08:00 до 17:00;
  • воскресенье и понедельник — выходной;

Перерыв в рабочие дни с 14:00 до 15:00.

127549, г.Москва, ул.Пришвина д.14 (прием экзаменов, обмен в/у)

СВАО, ВАО

ближайшая станция метро: Бибирево, Алтуфьево, Отрадное

Телефон: 8 (495) 700-5262

Режим работы:

  • вторник: с 08:00 до 20:00;
  • среда, четверг, пятница: с 08:00 до 18:00;
  • суббота: с 08:00 до 17:00;
  • воскресенье и понедельник — выходной;

Перерыв в рабочие дни с 14:00 до 15:00.

МОГТОРЭР №1 ГИБДД ГУ МВД России по г.Москве

(отделения по обслуживанию иностранных граждан)

САО

ближайшая станция метро: Алтуфьево

Отделение по экзаменационной работе МОГТОРЭР №1 ГИБДД ГУ МВД России по г.Москве

127411, г. Москва, ул.Лобненская д.20 (прием экзаменов, обмен водительских удостоверений, выдача международных водительских удостоверений гражданам РФ и иностранным гражданам)

Телефон: 8 (495) 485-5973

Режим работы:

  • вторник: с 08:00 до 20:00;
  • среда, четверг, пятница: с 08:00 до 18:00;
  • суббота: с 08:00 до 17:00;
  • воскресенье и понедельник — выходной;

Перерыв в рабочие дни с 14:00 до 15:00.

Отделение регистрации АМТС МОГТОРЭР №4 ГИБДД ГУ МВД России по г.Москве

ЮВАО

ближайшая станция метро: Марьино

109651, г.Москва, ул. Перерва д.21 (обслуживает юридических лиц)

Телефон: 8 (495) 349-0541

Режим работы:

  • понедельник, вторник, среда, четверг: с 09:00 до 18:00;
  • пятница: с 09:00 до 17:00;
  • суббота и воскресенье — выходной;

Перерыв в рабочие дни с 14:00 до15:00

Справка для ГИБДД в Зеленограде

* Обращаем Ваше внимание, что сайт aksis-med.ru не является публичной офертой. Вся информация, представленная на сайте о наших ценах и услугах, носит ознакомительный характер. Для уточнения актуальной информации Вы можете позвонить по телефону +7 (499) 214-00-00.

Медицинский центр «АКСИС» оформляет заключения на право управления транспортными средствами (справка для ГИБДД по форме 003-В/у).

Каждый владелец автотранспортного средства, а также лица, которые управляют автомобилем в силу выбранной профессии, знают, что для оформления водительского удостоверения (ВУ), будь то первое получение, продление или замена, понадобится справка для ГИБДД от медицинского учреждения.

В Зеленограде такой документ выдает медцентр «АКСИС». Для его получения приглашаем пройти водительскую комиссию.

Кому требуется медицинская справка для ГИБДД

Согласно новым требованиям, оформление справки для ГАИ выполняется по новому образцу. Документ действителен в течение одного года.

Когда потребуется получить справку по форме 003-В/У?

  • при оформлении ВУ впервые;
  • при замене водительских прав по причине завершения их срока действия;
  • для открытия новой категории управления транспортными средствами;
  • когда после лишения прав возвращают документы;
  • при досрочной замене ВУ;
  • при требовании обязательного обновления медицинской справки;
  • для допуска к участию в занятиях по вождению учащихся автошкол.

Как получить медсправку для ГИБДД

Необходимо пройти комплексное медицинское освидетельствование для получения новой медсправки для ГИБДД.

Пройти медкомиссию предлагаем в комфортабельных условиях, где квалифицированные врачи оперативно и грамотно проведут обследование и выдадут справку необходимого образца.

Прохождение медкомиссии предусматривает посещение врача-терапевта, офтальмолога, психиатра, психиатра-нарколога. Для отдельных категорий ВУ дополнительно необходимо заключение отоларинголога. По решению терапевта может назначаться:

  • проведение электроэнцефалограммы;
  • тестирование на наркотики;
  • установление в крови карбогидрат-дефицитного трансферрина.

В стенах нашего заведения вы пройдете терапевта, офтальмолога, оталаринголога, а также при необходимости можете сделать ЭЭГ (не входит в стоимость справки, оплачивается отдельно, необходима предварительная запись). Нарколога и психиатра проходят в специализированных диспансерах по месту проживания.

Необходимые документы

Для прохождения медкомиссии рекомендуем в первую очередь посетить нарколога и психиатра. Со справками от данных специалистов и с паспортом вы в режиме одного дня пройдете необходимый медосмотр. Непосредственно прием у врача отнимет у вас 30 минут.

Этапы получения справки для ГАИ

  • Посещение психоневрологического и наркологического диспансеров по месту проживания — получение заключения от каждого специалиста.
  • Прохождение врачей в медцентре «АКСИС» и получение заключения.
  • Посещение отделения ГАИ для выдачи справки на права.

Такая же процедура предусмотрена, если необходимо поменять права. Цена водительской справки для ГИБДД включает осмотры и заключения специалистов.

Преимуществом обращения именно к нам является оперативность, комфортные кабинеты, отсутствие очередей, объективность.

Обращаем ваше внимание, что исследование ЭЭГ (электроэнцефалография) не входит в стоимость справки. При необходимости оплачивается отдельно, необходима предварительная запись по телефону 8 (499) 214-00-00.

С собой необходимо иметь:

  1. Справка из психоневрологического диспансера
  2. Справка из наркологического диспансера
  3. Паспорт

Для получения справок из диспансеров:

В Зеленограде:

ПНД №22
Зеленоград, корп. 1462, стр. 1
Тел. 8(499)717-01-73
(в здании взрослой поликлиники
в 14 мкрн)

Наркологический диспансер
Зеленоград, ул. Академика Валиева

В Солнечногорске: ул. Вертлинская, д. 13 (психиатрия и наркология – в одном здании).
Тел. 8 (495) 994-04-85. Справки выдаются в пн-пт с 8:00 до 18:00 (сб — до 12:00).

ГИБДД Самара официальный сайт, адреса, телефоны и режим работы

Адрес Название Телефон График работы
Самарская область,
г. Самара,
ул. Некрасовская, 65
УГИБДД ГУ МВД России по Самарской области Телефон канцелярии
8 (846) 333-79-51
Телефон по вопросам ИАЗ
8 (846) 333-58-01
Телефон по вопросам ДТП
8 (846) 333-58-01
Телефон по вопросам регистрации ТС
8 (846) 333-60-11
Телефон дорожной инспекции
8 (846) 332-66-94
Приемная начальника
8 (846) 276-37-08
Телефон для записи
8 (846) 276-37-08
Телефон пресс-службы
8 (846) 273-30-31
Пн 9:00-18:00
Вт 9:00-18:00
Ср 9:00-18:00
Чт 9:00-18:00
Пт 9:00-17:00
обед 13:00-14:00
ул. Республиканская, 106 РЭО ГИБДД УМВД России по г. Самаре Регистрация транспортных средств и прицепов к ним
8 (846) 331-17-03
8 (846) 993-10-10
8 (846) 331-17-75
8 (846) 954-21-00
8 (846) 993-14-00
8 (846) 331-17-74
8 (846) 331-17-06
Пн 9:00-18:00
Вт 9:00-18:00
Ср 9:00-15:00
Чт 9:00-20:00
Пт 9:00-18:00
Сб 8:00-17:00
Исполнение административного законодательства
8 (846) 331-17-03
8 (846) 993-10-10
8 (846) 331-17-75
Вт 9:00-18:00
Ср 9:00-18:00
Чт 12:00-20:00
Пт 9:00-18:00
Сб 8:00-17:00
ул. Алма-Атинская, 29б РЭО ГИБДД УМВД России по г. Самаре Проведение экзаменов на право управления ТС и выдача ВУ
8 (846) 331-17-01
8 (846) 931-88-99
8 (846) 331-17-06
Пн 9:00-18:00
Вт 9:00-18:00
Ср 9:00-15:00
Чт 9:00-20:00
Пт 9:00-18:00
Сб 8:00-17:00
ул. Ставропольская, 120 ОГИБДД У МВД России по г. Самара Телефон Дежурной части
8 (846) 373-78-78
8 (846) 951-91-21
Телефон канцелярии
8 (846) 373-78-41
Телефон по вопросам ИАЗ
8 (846) 373-78-76
373-78-67
Телефон по вопросам ДТП
8 (846) 373-78-78
8 (846) 951-91-21
Телефон по вопросам регистрации ТС
8 (846) 331-02-02
8 (846) 331-17-20
8 (846) 331-17-03
Вт 9:00-18:00
Пт 9:00-18:00
обед 13:00-14:00
Полк ДПС ГИБДД У МВД России по г. Самара Телефон Дежурной части
8 (846) 951-85-43
Телефон по вопросам ИАЗ
8 (846) 373-78-17
Вт 9:00-17:00
Ср 9:00-13:00
Пт 9:00-16:00
обед 13:00-14:00
ул. Красноармейская, 135а ЦАФАП в области ДД ГИБДД ГУ МВД России по Самарской области Рассмотрение дел об административных правонарушениях и взыскание административных штрафов. Штрафы за нарушения ПДД РФ
8 (846) 276-37-32
Пн 9:00-17:00
Вт 9:00-17:00
Ср 9:00-17:00
Пт 9:00-13:00
обед 13:00-15:00
пер. Извилистый, 3 ОГИБДД О МВД России по Волжскому району Телефон Дежурной части
8 (846) 278-26-03
Телефон по вопросам ИАЗ
8 (846) 332-20-26
Пн 10:00-18:00
Вт 10:00-18:00
Ср 10:00-18:00
Пт 10:00-17:00
обед 13:00-14:00
Телефон по вопросам ДТП
8 (846) 332-20-26
Пн 9:00-10:00
17:00-18:00
Вт 9:00-10:00
17:00-18:00
Ср 9:00-10:00
17:00-18:00
Чт 9:00-10:00
17:00-18:00
Пт 9:00-10:00
17:00-18:00
ул. Алма-Атинская, 72а СБ ДПС ГИБДД ОР ГУ МВД России по Самарской области Телефон Дежурной части
8 (846) 958-33-18
Рассмотрение дел об административных правонарушениях и взыскание административных штрафов
8 (846) 958-99-34
8 (846) 338-59-27
Вт 10:00-16:00
Ср 14:00-16:00
Пт 10:00-16:00
обед 13:00-14:00
Пугачевский тракт, 57 Полк ДПС ГИБДД У МВД России по г. Самара
рота № 2
(Куйбышевский район)
Оформление документов о ДТП
8 (846) 951-85-43
Вт 9:00-17:00
Ср 9:00-13:00
Пт 9:00-16:00
обед 13:00-14:00
ул. Литвинова, 360 Полк ДПС ГИБДД У МВД России по г. Самара
рота № 3
(Кировский район,
Красноглинский район)
Оформление документов о ДТП
8 (846) 955-12-20
Вт 9:00-17:00
Ср 9:00-13:00
Пт 9:00-16:00
обед 13:00-14:00
ул. Никитинская, 73а Полк ДПС ГИБДД У МВД России по г. Самара
рота № 4
(Ленинский район,
Самарский район)
Оформление документов о ДТП
8 (846) 333-26-23
Вт 9:00-17:00
Ср 9:00-13:00
Пт 9:00-16:00
обед 13:00-14:00
ул. Александра Матросова, 153 Полк ДПС ГИБДД У МВД России по г. Самара
рота № 5
(Промышленный район,
Советский район)
Оформление документов о ДТП
8 (846) 981-85-43
8 (846) 951-46-51
Вт 9:00-17:00
Ср 9:00-13:00
Пт 9:00-16:00
обед 13:00-14:00
Московское шоссе, 126а Полк ДПС ГИБДД У МВД России по г. Самара
рота № 6
(Октябрьский район,
Железнодорожный район)
Оформление документов о ДТП
8 (846) 223-00-55
8 (846) 250-75-11
Вт 9:00-17:00
Ср 9:00-13:00
Пт 9:00-16:00
обед 13:00-14:00

Как доехать до Отделение Гибдд в Лермонтов на автобусе, поезде или трамвае?

Общественный транспорт до Отделение Гибдд в Лермонтов

Не знаете, как доехать до Отделение Гибдд в Лермонтов, Россия? Moovit поможет вам найти лучший способ добраться до Отделение Гибдд от ближайшей остановки общественного транспорта, используя пошаговые инструкции.

Moovit предлагает бесплатные карты и навигацию в режиме реального времени, чтобы помочь вам сориентироваться в городе. Открывайте расписания, поездки, часы работы, и узнайте, сколько займет дорога до Отделение Гибдд с учетом данных Реального Времени.

Ищете остановку или станцию около Отделение Гибдд? Проверьте список ближайших остановок к пункту назначения: Скачки 2; Скачки; Ермолова; Ипподромная.

Вы можете доехать до Отделение Гибдд на автобусе, поезде или трамвае. У этих линий и маршрутов есть остановки поблизости: (Автобус) 23 (Поезд) КИСЛОВОДСК ↔ МИНВОДЫ

Хотите проверить, нет ли другого пути, который поможет вам добраться быстрее? Moovit помогает найти альтернативные варианты маршрутов и времени. Получите инструкции, как легко доехать до или от Отделение Гибдд с помощью приложения или сайте Moovit.

С нами добраться до Отделение Гибдд проще простого, именно поэтому более 930 млн. пользователей доверяют Moovit как лучшему транспортному приложению. Включая жителей Лермонтов! Не нужно устанавливать отдельное приложение для автобуса и отдельное приложение для метро, Moovit — ваше универсальное транспортное приложение, которое поможет вам найти самые обновленные расписания автобусов и метро.

gai — Викисловарь

Этимология

Неизвестного происхождения. Вероятно, от суффикса -gai , а не наоборот. [1]

Произношение[править]

Существительное[править]

гай   инан

  1. материал
  2. материя, материал
  3. тема, тема
склонение[править]
Производные термины[править]

Ссылки[править]

  1. ^ «gai» в этимологическом словаре баскского языка Р.Л. Траск, sussex.ac.uk

Дополнительная литература[править]

  • «gai» в Euskaltzaindiaren Hiztegia, euskaltzaindia.eus
  • «gai» на оротарико Euskal Hiztegia, euskaltzaindia.eus

каталонский[править]

Произношение[править]

Этимология 1[править]

Из старого окситанского gai . Сравните сицилийский javiu .

Прилагательное[править]

gai ( женский род gaia , мужской род во множественном числе gais , женский род во множественном числе gaies )

  1. веселый, веселый
    Синонимы: alegre, festiu
Производные термины[править]

Этимология 2[править]

Заимствовано из английского гей .

Прилагательное[править]

gai ( мужской и женский род множественного числа gais )

  1. гей, гомосексуал
Существительное[править]

gai   m ( во множественном числе gais )

  1. гей

Дополнительная литература[править]


Себуано[править]

Этимология

Укорочение.

Произношение[править]

Глагол[править]

Гай

  1. Короткий для tagai .

Этимология

Из старофранцузского gai , из староокситанского gai , из готского или от франкского *gāhi («быстрый, внезапный, стремительный»), франкского *wāhi («симпатичный») [2] ; или (по Либерману, Шансу, Мейеру) от латинского vagus («блуждающий, непостоянный, непостоянный»), с * [w] → [g], как во французском gaine [3] . В этом случае дублет расплывчато .Родственен английскому gay и итальянскому gaio .

Произношение[править]

Прилагательное[править]

gai ( женский род единственного числа gaie , мужской род множественного числа gais , женский род множественного числа gaies )

  1. веселый; веселый
  2. гей; гомосексуал
Антонимы[править]
Производные термины[править]
Связанные термины[править]
Потомки[править]
  • Луизианский креольский французский: gé

Ссылки[править]

  1. ^ Пикош, Жаклин; Жан-Клод Роллан (2009), « gai », в Dictionnaire etymologique du français (на французском языке), Париж: Dictionnaires Le Robert
  2. ^ Дауза, Альберт; Жан Дюбуа, Анри Миттеран (1964) Nouveau Dictionnaire etymologique (на французском языке), Париж: Librairie Larousse
  3. ^ http://блог.oup.com/2012/02/слово-происхождение-корни-гей/

Дополнительная литература[править]

Анаграммы


Существительное[править]

gai   m ( родительный падеж единственного числа gai , именительный падеж множественного числа gaethe )

  1. Устаревшее написание gae («копье, дротик; луч»)

Мутация[править]

Ирландская мутация
Радикальный Лениция Затмение
Гай гхаи нгаи
Примечание: Некоторые из этих форм могут быть гипотетическими.На самом деле не каждая возможная мутированная форма каждого слова встречается.

Итальянский[править]

Прилагательное[править]

гай

  1. мужской род множественного числа от gaio

Анаграммы


Японский[править]

Романизация[править]

гай

  1. Ромадзи транскрипция がい

Мандарин[править]

Романизация[править]

Гай

  1. Нестандартное написание gāi .
  2. Нестандартное написание gǎi .
  3. Нестандартное написание gài .
Замечания по использованию[править]
  • Английские транскрипции мандаринской речи часто не различают критические тональные различия, используемые в мандаринском языке, используя такие слова, как это, без соответствующего указания тона.

Старофранцузский[править]

Этимология

Из старого окситанского gai .

Прилагательное[править]

gai   m ( наклонный и именительный падеж женского рода единственного числа gaie )

  1. счастливый; жизнерадостный; гей
Потомки[править]
  • Среднефранцузский: гей
  • → Среднеанглийский: гей
  • → Среднеголландский: гей

Староокситанский[править]

Этимология

(Эта этимология отсутствует или неполная. Пожалуйста, дополните ее или обсудите в скрипториуме по этимологии.)

Прилагательное[править]

gai   m или f ( во множественном числе gais )

  1. счастливый; радостный
      • 9 около 1145 , Bernard de Ventadour,
      • 3 Lo Gens Tems de Pociceort :
        на que Tuih Amador
          5 Son
          9 GAI E Chantador
          для всех влюбленных
          5 радостные и полные песни
Потомки[править]
  • Окситанский: гаи
  • → Старофранцузский: gai
    • Среднефранцузский: гей
    • → Среднеанглийский: гей
    • → Среднеголландский: гей
  • → Старопортугальский: gai

Старопортугальский[править]

Этимология

Вероятно, от латинского gaudium («радость»), заимствованного из древнеокситанского gai ; [1] альтернативно германского происхождения.Родственен английскому gay и итальянскому gaio .

Прилагательное[править]

Гай

  1. счастливый; радостный
      • 9
      • в конце 13-го века — начале 14 века , Fernando Esquio,
      • 3 ООН Frade Dizem Escarallado :
        Cuid’eu Que GAI É, DE PISS’ARREITADO
        Я верю, что он получает Happy , когда его член возводить
Потомки[править]

Ссылки[править]


Папиаменту[править]

Этимология

Из португальского galo и испанского gallo .

Существительное[править]

гай

  1. петух

Рохинджа[править]

Этимология

Бенгальский.

Существительное[править]

Гай

  1. корова

вьетнамский[править]

Произношение[править]

Этимология 1[править]

Из протовьетского *t-keː . Родственный с Arem takeː («рог»), Proto-Bahnaric *ʔəkɛː (отсюда Bahnar ake / hơke ) и Proto-Katuic *kii, *ʔakii 6 90 Paco (отсюда на носу один бивень носорога»)).

Существительное[править]

( классификатор cái) gai • (𦃮 — 荄)

  1. конопля-крапива
  2. шип
  3. колючка
  4. (Центральный Вьетнам) ананас
Производные термины[править]

Этимология 2[править]

От протовьетского *-keː («рами»).

Существительное[править]

( классификатор cây) гай

  1. рами

Существительное[править]

Гай

  1. Альтернативная форма gaaye

Ссылки[править]

  • Джейкоб Пул (1867 г.), Уильям Барнс, редактор, Глоссарий с некоторыми отрывками стихов старого диалекта английской колонии в баронствах Форт и Барги, графство Уэксфорд, Ирландия , Лондон: J.Рассел Смит, стр. 40

Произношение[править]

Этимология 1[править]

От китайского 街 ( MC kˠɛ, kˠɛi , «улица»). Родственный Bouyei gaail . Сравните кантонский диалект и (gaai1).

Существительное[править]

гай ( Sawndip форма , старая орфография гай )

  1. улица
См. также[править]

Этимология 2[править]

Из Прото-Тай *p.qaːjᴬ («продать»). Cognate с Thai ขาย (KǎAI), Northern Thai ᨡᩣ᩠ᨿ , Lao ຂາຍ (Khāi), LÜ ᦃᦻ (ẋaay), Тай Дамба ꪄꪱꪥ , Shan ၶၢႆ (Khǎai), Ahom 𑜁𑜩 (Хай), Буйей Гааил . Сравните Proto-Kam-Sui *kwe¹ («продать») (отсюда Sui beel ).

Глагол[править]

GAI ( Pawndip Forms 𰷔 или или или 8 ⿰⿰ или или 8 皆 или 8 該 или 8 开 или или 8 или 8 𬻦 или или ⿱ 夫 ⿰ 丿丨 или или или или или 8 ⿲ 丶 开丶 , Старая орфография GAI )

  1. на продажу
    Синоним: сиу
    Антоним: cawx
Производные термины[править]

kha gai — Перевод на русский — примеры французский

Французский

арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий Китайский

Английский

Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий Китайский украинец

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Другие переводы

Прекрасные шрифты Tom Kha Gai .

Oui, cela changera du goût традиционный de la Tom Kha Gai , mais sera tout aussi délicieux et éclatant au final.

Да, это отвлекает от традиционного вкуса Tom Kha Gai , но, тем не менее, дает вкусный, яркий суп.

Soupe Tom Kha Gai J’ai perdu la majeure party de mon odorat voilà plus…

Tom Kha Gai Суп Я почти потерял обоняние за десять…

Мой суп Том Кха Гай Осенний день… А ля суп !

Мой Том Кха Гай Суп Осень пришла, и суп готов! Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Показать больше примеров

Результаты: 4. Точно: 4. Истекшее время: 110 мс.

Предложить пример

gai — Перевод на русский — примеры французский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Impressionnant, mais pas très gai .

Звучит тоже внушительно, хоть и не очень , бодрый .

Sangles élevés de secours assurent la que la cargaison peut être gai proximité tiré à l’épaule.

Ремни с высоким рельефом гарантируют, что груз можно весело плотно притянуть к плечу.

Автомобиль c’est le seul dessin qui semblait gai .

Потому что это единственный рисунок, который выглядел счастливым .

Quel droit avez-vous d’être gai ?

Какое право вы имеете быть веселым ?

Et les gens disent toujours que j’ai un naturel gai .

И люди всегда говорят, что у меня веселый нрав.

Внимательный персонал et gai .

Les enfants sont attirés par un comportement gai , épanoui.

Детей привлекает веселая , солнечная манера поведения.

Rien n’est signifie sérieux, tout est gai et дерзкий.

Ничего серьезного, все веселое и наглое.

Il s’avère pas cher et gai .

Квартира с ремонтом, très gai et lumineux.

Недавно отремонтированная, очень веселая и светлая квартира.

Пьер Шунк le dit brièvement et presque gai .

Пьер Шунк формулирует это кратко и почти весело .

Сильвия является биологом, и и трудится.

Сильвия — биолог, жизнерадостная и трудолюбивая.

Cet hotel est bon marché et gai .

Amical et gai de Sagitta a le plaisir de vous accueillir bientôt.

Дружелюбный и веселый Сагитты рад приветствовать вас в ближайшее время.

Il était très gai , tres fraternel.

Vous attirer les bonnes personnes, approfondie et gai .

Вы привлекаете хороших, обстоятельных и веселых человек.

Appartement gai , функциональный, удобный и т.д.

Веселая , функциональная, уютная и очень чистая квартира.

Susan est un enfant gai qui selon votre transition se développe très bien.

Сьюзен жизнерадостный ребенок , который по вашему переходу очень хорошо развивается.

Si le défunt est gai et joyeux, уоиз devez уоиз посетитре à réussir.

Если покойник весёлый и радостный — следует ожидать успеха.

Il a trouvé le petit bonhomme qui était gai et paraissait content.

Он нашел мальчика, и он был веселым и казался счастливым.

Глобальная инициатива по проблемам старения | Центр стратегических и международных исследований

Эта программа больше не активна.

Глобальная инициатива CSIS по проблемам старения исследует долгосрочные экономические, социальные и геополитические последствия демографических тенденций в США и во всем мире.

Глобальная инициатива по проблемам старения (GAI) исследует долгосрочные экономические, социальные и геополитические последствия демографических изменений и особенно старения населения в Соединенных Штатах и ​​во всем мире. CSIS создала GAI в 1999 году для повышения осведомленности о глобальном старении, информирования политиков и общественности о проблемах, которые оно создает, и поощрения своевременных и конструктивных реформ.

С тех пор GAI проводит обширную исследовательскую и образовательную программу. Эта повестка дня, как и демографическая трансформация, охватившая сейчас мир, пересекается практически со всеми аспектами общественной и частной жизни. Как стареющие общества могут поддерживать достойный уровень жизни для пожилых людей, не налагая сокрушительного бремени на молодежь? Как повлияет на экономические показатели снижение уровня сбережений и инвестиций, а также сокращение и сокращение рабочей силы? Как изменение структуры семьи (в которой часто будет больше бабушек и дедушек, чем внуков) повлияет на то, как мы воспитываем молодых и заботимся о стариках? Как увеличение среднего возраста населения повлияет на склонность к риску, предпринимательство, поведение избирателей и лидеров? Возможно, самым судьбоносным будет вопрос о том, как дифференцированное воздействие глобального старения по странам и регионам может изменить геополитический ландшафт и глобальный баланс сил?

Несмотря на то, что существуют другие политические институты и академические центры, которые занимаются различными аспектами проблемы старения, ни один из них не обладает таким широким взглядом, междисциплинарным охватом и глобальной стратегической перспективой, как GAI.В той мере, в какой работа этих других институтов и центров является предметной, она носит узко академический характер; в той мере, в какой он пытается более широко общаться с политиками и общественностью, он имеет тенденцию быть поверхностным. Проще говоря, ни у кого нет проверенного опыта GAI в преобразовании проницательных исследований в авторитетный, но доступный анализ политики и рекомендации.

В результате GAI стал ведущим голосом по проблеме глобального старения. Его публикации широко цитируются в национальных и международных СМИ, включая The Economist, Financial Times, The New York Times и The Wall Street Journal.Его экспертов приглашали выступать на десятках международных конференций по самым разным вопросам, от пенсионной политики до оборонной политики. Новаторский Глобальный индекс готовности к старению ГАИ был в центре внимания дискуссий и дебатов на круглых столах, организованных Европейской комиссией, ОЭСР и Всемирным банком. После публикации в Пекине отчет GAI «Долгий путь Китая к пенсионной реформе» о проблеме старения в Китае получил освещение во всех основных китайских изданиях общих и деловых новостей. «Поседение великих держав» , исследование GAI о геополитических последствиях глобального старения, было признано экспертами в области политики и учеными наиболее авторитетным исследованием по этому вопросу и стало обязательным к прочтению в сообществах, занимающихся международными отношениями и безопасностью.

Путеводитель по Золотому Гаю Токио | Ночная жизнь в Токио

Что такое Golden Gai?

Район Золотой Гай — редкое место в Токио. Место, которое, благодаря сочетанию удачи и упрямства, не снесли бульдозерами и не перестроили.Пара квадратных кварталов заполнена крошечными, слегка ветхими, но гудящими барами.

Количество посетителей, которые могут втиснуться в каждое заведение, колеблется от пяти до тридцати. В каждом баре есть своя изюминка, будь то диковинный декор (от игрушек троллей до больничной униформы), фирменный напиток или обещание бесплатного караоке в любое время суток.

Смело отправляйтесь на прогулку по улочкам Золотого Гая © Silvan Reiser/Shutterstock

Что такое этикет?

Большинство баров уже принимают посетителей, но некоторые до сих пор принимают только постоянных клиентов.Проверьте, не вывешен ли прайс-лист или что-нибудь на английском, и все будет хорошо. В качестве альтернативы, просто войдите, вежливо улыбнитесь и посмотрите, какую реакцию вы получите; есть вероятность, что если это бар только для постоянных посетителей, вам скажут, что в нем нет мест (свободных мест или нет).

Вход в большинство баров платный, хотя в некоторые из них вход бесплатный. Чистая физическая близость означает, что вы можете в конечном итоге подружиться со своим соседом — удивительно, как быстро языковой барьер исчезает после стакана или трех ш ō ch ū .

Говоря о языковом барьере, если вы готовы, то немного базового словарного запаса определенно будет хорошо воспринято. «О-сусумэ» — это «рекомендация» — верный способ завести нового друга. Простой, но вежливый способ сделать заказ — «[напиток] о кудасай». Наконец, самое главное, не забудьте разумно использовать «ойши» или «умай» («вкусно») и, конечно же, «канпай!» («ваше здоровье!»).

Какие бары стоит посетить?

Если вы боитесь случайно забрести в бар только для постоянных посетителей, начните с одного из более известных gaijin (иностранцев) дружественных заведений.

Прибыв через Ясукуни-дори, вы увидите первый бар Champion. Он большой и не требует платы за вход, но караоке может отвлечь вас от напитков. Еще один популярный выбор — шикарный Albatross, у которого есть терраса на крыше с впечатляющим видом на Токио.

Чтобы по-настоящему почувствовать Golden Gai, вам нужно отойти от этих больших баров и начать заглядывать вверх по лестнице и через дверные проемы, чтобы увидеть, что вам нравится.

Zucca — небольшой уютный бар с декором в стиле Хэллоуина (название в переводе с итальянского означает «тыква»).Персонал бара здесь не только приветствует большинство клиентов по имени, но также знает их обычный напиток, состояние их здоровья и множество других личных подробностей, предположительно разглашенных после нескольких бокалов.

Еще одним выдающимся местом является Голубая площадь, расположенная на краю Золотого Гая по лестнице, отмеченной маленьким синим знаком в форме круга. Он крошечный — за барной стойкой могут сидеть четверо — но привлекает интересных персонажей. Владельцы бара изначально планировали садомазохистское заведение, поэтому на стене висели бюстгальтеры с шипами и заклепками, но не могли позволить себе такой специализированный персонал.В итоге у них появился обычный бармен из Осаки! Однако в классическом откровенном осакском стиле она говорит: «Не проси меня о шлепках, мне определенно недостаточно платят за это!»

Отели рядом с Golden Gai

Если вы хотите испытать настоящие «Трудности перевода», забронируйте номер в ультра-роскошном отеле Park Hyatt в Синдзюку.

Путешественникам с ограниченным бюджетом было бы неплохо забронировать номер в Kadoya, чистом и эффективном бизнес-отеле с веселым баром в подвале.

продолжение ниже

Связанные статьи из блога

Где поблизости поесть?

Расположенный в самом сердце Токио, Golden Gai находится в нескольких минутах ходьбы от кухни мирового класса.

Dropdown content

В настоящее время в городе насчитывается 12 ресторанов, отмеченных тремя звездами Мишлен, а также рестораны, единственные в Японии, такие как ресторан Robot.

Более доступный и очень веселый вариант — побродить по близлежащей «Аллее мочи» — красочному, но совершенно неточному переводу японского названия Omoide Yokochō (более буквально «переулок воспоминаний»). Название может быть не привлекательным, но поверьте нам. Вы обязательно найдете что-то среди десятков крошечных ресторанов, которые вам понравятся, и атмосфера всегда кипит.

Бары Golden Gai, как известно, маленькие © Aon168/Shutterstock

Чем еще можно заняться поблизости?

Недалеко от Золотого Гая находится прекрасное святилище Ханадзоно-дзиндзя. Точно так же недалеко находится район небоскребов вокруг станции Синдзюку, в котором находится знаменитое столичное правительственное здание Кензо Танге.

В нескольких минутах езды на поезде находится стильный триумвират Омотэсандо, Харадзюку и Сибуя. Чуть дальше находится современный центр молодежной культуры Токио, Симокитадзава (когда-то признанный самым крутым районом в мире).

Императорский дворец, Токио © Shutterstock

Чтобы немного расслабиться, совершите короткую прогулку по садам Императорского дворца, чтобы посетить музеи и галереи, прогуляться по зеленой территории и получить широкие возможности для отдыха в тени дерева, когда ваша головная боль возвращается.

Вы должны прийти в себя к вечеру, чтобы успеть вернуться и попробовать еще несколько крошечных причудливых баров в Золотом Гае в тщетной попытке выбрать свой любимый и стать, хотя бы на неделю или две, одним из уважаемые завсегдатаи.

Журнал кулинарии и культуры

НАГРАДЫ СЬЮ САМУЭЛСОН ЗА СТИПЕНДИИ FOODWAYS
ВТОРОЕ МЕСТО

Вор Сью Гай и претензия на местную идентичность
Автор: Нэнси Ян


Вор Сью Гай — местная любимица, которую можно найти в меню почти каждого китайского ресторана в Колумбусе, штат Огайо. В буквальном переводе Wor Sue Gai означает «обжаренный цыпленок в воке». В то время как в разных ресторанах могут быть немного разные версии, Wor Sue Gai обычно представляет собой часть очищенной от костей курицы (грудки или бедра), которую панируют или обваливают в кляре, обжаривают во фритюре, а затем нарезают ломтиками.Затем эту нарезанную курицу подают на подушке из салата (обычно нарезанного салата айсберг) с соусом от оранжевого до коричневого цвета, которым поливают все. По словам Стива Йи, приготовление Wor Sue Gai требует нескольких шагов. Йи — владелец и оператор Ding Ho, одного из старейших китайских ресторанов в Колумбусе, штат Огайо, в третьем поколении. Он заявляет:

Создание Вор Сью Гай — очень долгий процесс. Вы должны взять целую курицу и варите его в бульоне около сорока пяти минут.Ты должен дать ей остыть, курица, а потом ты должен обрезать курицу. Затем вам нужно запанировать цыпленка, пожарить цыпленка, и это много работы (Стив Йи, 2007).

Судя по моим поискам рецепта в Интернете, нарезанный миндаль, посыпанный всем, также кажется неотъемлемой частью блюда, отсюда и его альтернативное название: курица с миндалем или курица без костей с миндалем.

Что особенно интригует в этом блюде, так это заявление о том, что это местное творение, хотя точная история происхождения немного туманна.«Мы [Дин Хо и Винг] одни из первых изобретателей Вор Сью Гай, вместе с Вингом на Ист-Майн. Мы пытаемся выяснить, кто или [если] оба придумали первоначальную концепцию этого», — утверждает Йи (Стив Йи, 2007). В непрерывном режиме с 1955 года Дин Хо является богатым хранилищем воспоминаний и информации о китайских ресторанах в Колумбусе. Wing’s — еще один давний китайский ресторан в Колумбусе, расположенный в восточной части города в районе под названием Бексли. Кенни Йи (не родственник), владелец и оператор ресторана Wing’s, соглашается с тем, что Wor Sue Gai — это блюдо, которое «по сути можно попробовать только в штате Огайо.Он возник в Колумбусе» (Кенни Йи, 2007).

В отличие от многих других блюд, предлагаемых в китайских ресторанах, Wor Sue Gai не является предметом споров о подлинности. Ни ресторанные критики, ни завсегдатаи не сомневаются, действительно ли это «китайское» блюдо, пришедшее из Китая, или же оно было ублюдочным творением для американского вкуса. Его предполагаемая история происхождения уже помещает его в Америку, а не в Китай, хотя его связь с китайскими вещами остается.Таким образом, Вор Сью Гай поднимает некоторые интригующие вопросы о своей идентичности. Что касается китайской кухни, то большинство людей, вероятно, согласятся с тем, что если блюдо было приготовлено в Америке, то оно не совсем «китайское». Тем не менее, Вор Сью Гай на самом деле не задается такими вопросами. Хотя считается, что он возник на американской земле, он по-прежнему ассоциируется с китайскими ресторанами, тем более что его обычно не найти в некитайских ресторанах Колумбуса. У людей, кажется, нет проблем с его уровнем китайской аутентичности или неаутентичности, они просто соглашаются с тем, что его можно найти в китайских ресторанах.Таким образом, эта статья не будет определять характеристики китайской кухни, а затем пытаться определить, является ли Вор Сью Гай «достаточно аутентичным», чтобы войти в эти ряды. Вместо этого я исследую многослойный и несколько мутный фон блюда из китайского ресторана и изучаю его последствия для претензий на подлинность в кухне.

Аутентичность и фольклористы

Фольклористы, как и многие ученые в других дисциплинах, понимают подлинность как конструкцию. Они признают, что культурные обычаи, считающиеся традиционными, могли быть изменены с течением времени различными модифицирующими влияниями или иметь иностранное, капризное или недавнее происхождение (Bendix 1997, Hobsbawm and Ranger 1983).Таким образом, для многих ученых представление о существовании подлинности является заблуждением. Они призывают отказаться от идеи аутентичности, утверждая, что ее использование приносит больше вреда, чем пользы, если культурные обычаи подчиняются таким стандартам проверки. К скептицизму фольклористов в отношении подлинности добавляется его пересечение с этнической принадлежностью. Как утверждает Регина Бендикс, «этническая принадлежность и аутентичность стали непростыми партнерами не только в фольклористике» (1997:210). Такие ученые, как Бендикс, отмечают, что концепция постоянно меняется, так что стабильности нет.Она пишет: «Таким образом, аутентичность оказывается контекстуально возникающей, лишенной той сущности, которую люди хотели придать ей» (Bendix 1997:210).

Хотя это может быть правдой, история вынудила некоторые этнические группы идентифицировать и использовать аутентичность как средство усиления. Аутентичность продолжает оставаться мощным компонентом самореализации, идентичности и политической власти этнических групп, несмотря на ее контекстуально возникающий характер. Например, академические дисциплины навязывают стандарты и способы мышления, которые питают идеи подлинного эссенциализма при изучении этнической идентичности, а законодатели полагаются на представления о подлинности при принятии решений о том, какие проекты развивать и на которые следует выделять государственные средства.Это неизбежные факты в сочетании этнической принадлежности и аутентичности. Бендикс признает сложности и потенциальные недостатки приписывания аутентичности любому культурному самовыражению, но она, кажется, не признает возможности расширения его возможностей. В своем заключительном слове она пишет, что «выступает за отказ от использования аутентичности в науке, и это представляет собой мою попытку подорвать социальную и политическую силу дискурсов об аутентичности» (1997: 227). Кроме того, Бендикс утверждает, что «вместо того, чтобы поддаться искушению конструировать новые, неуловимые аутентичности, культурологи, осознающие обманчивую природу концепций аутентичности, могут обратить свое внимание на изучение истории о том, почему человеческий поиск аутентичности и почему это поиск чреват такими мучениями» (1997:227-228).

Бендикс прав, полагая, что ученые должны знать о сложностях, осложнениях и обманах, которые может породить подлинность, однако мы должны сопротивляться искушению отвергнуть и подорвать ее из-за этих потенциально вредных сценариев. Подлинность, безусловно, использовалась, чтобы доминировать и лишать прав, но люди также находят ценность в заявлении о подлинности как о инструменте расширения прав и возможностей и сопротивления. Хотя аутентичность можно использовать для подавления, как показали Эрик Хобсбаум и Терренс Рейнджер в книге «Изобретение традиции» (1983), ее также можно использовать для легитимации и усиления групп, исторически лишенных власти.Следовательно, вместо того, чтобы исключать аутентичность как излишний аспект культурного самовыражения, более ценным способом понять аутентичность является признание и принятие ее существования, а также изучение того, как она используется. Вместо того, чтобы полностью игнорировать эту концепцию, может оказаться полезнее пересмотреть предположения о подлинности. Возможно, нам будет лучше признать, что существует несколько аутентичностей, и принять это как неустойчивую концепцию. Как мощный инструмент, который этнические группы использовали для получения признания и голоса, его нельзя так просто сбрасывать со счетов.Такой шаг оставил бы этническим группам меньше возможностей для ликвидации культурной гегемонии. Хотя Вор Сью Гай в настоящее время не обладает такой политической властью ни для одной группы, это пример того, как аутентичность можно рассматривать как расширение прав и возможностей.

История работы Сью Гай

То, что Вор Сью Гай была создана в Колумбусе, широко распространено в городе. Анекдотические истории и разговоры с рестораторами и знакомыми подкрепляли силу этой идеи. Тем не менее, кажется любопытным, что это, казалось бы, обычное блюдо возникло и распространилось из города, в котором не было большого китайского населения.Я знаком с названиями многих кантонских блюд благодаря своим исследованиям меню старинных китайских ресторанов и собственному кантонскому происхождению. Хотя я специально не знал об этом блюде, оно показалось мне достаточно знакомым — транслитерация «вор сью» указывала на кантонский или туасанский диалект — языки большей части китайского населения в Соединенных Штатах до 1965 года. «Соус» вызвал в воображении расплывчатый оранжево-коричневый цвет соуса, который часто подается к яйцу Фу Юнги и другим китайским блюдам, часто встречающимся в меню старинных китайских ресторанов.Другие похожие по звучанию блюда включают Wor Sue Ap/Opp (туасанское произношение «утка с соусом») или Wor Siu Ap/Opp (жареная утка). Название «Вор Сью Гай», казалось, не указывало на какую-либо особенно выдающуюся характеристику или намек на какую-либо местность. На самом деле это было просто очередное стандартное блюдо, похожее на чау-мейн по обыденности, хотя, возможно, и не такое банальное. Однако после просмотра старинных меню нескольких китайских ресторанов из городов по всей территории Соединенных Штатовii я обнаружил, что, хотя некоторые рестораны предлагали Wor Sue Ap/Opp, ни один из них не указывал Wor Sue Gai как блюдо, что указывает на то, что, возможно, это действительно было более малоизвестное блюдо. чем я предполагал ранее.Казалось странным, что если бы была утка Вор Сью, повара и не подумали бы приготовить курицу Вор Сью.

Документацию самого блюда трудно отследить. Орфография является проблемой при проведении исследования Wor Sue Gai, поскольку в печати не использовалась стандартизированная транслитерация кантонского диалекта. Блюдо по-разному пишется как «Варр Шу Гай» или «Вар Су Гай». Кроме того, он мог быть указан под другими названиями, такими как миндальная бескостная курица. Но даже под тем же названием (особенно с более широким названием «Цыпленок без костей с миндалем») сам рецепт может отличаться от того, что обычно понимается как Wor Sue Gai в Колумбусе.III

Wor Sue Gai появляется на интернет-форумах по еде, таких как Chowhound.iv. Есть несколько тем, где плакаты ищут или вспоминают об этом блюде. Например, на одном плакате написано: «Я трансплантат из Юго-Восточной Мичигана. В большинстве китайских ресторанов в этом районе подают блюдо под названием «Цыпленок без костей с миндалем» или «Варр-Шу-Гай»……. Кто-нибудь из вас замечал это блюдо где-нибудь в округе Колумбия?» Другой плакат сокрушается: «Я слышал, что это детройтское блюдо — мы, конечно, ели его во всех кантонских ресторанах — похоже, его не существует в Чикаго….. Мужчине нужен его Вар Сиу Гай, и он нужен ему сейчас! Может ли кто-нибудь помочь?» VI Несмотря на многочисленные китайские рестораны, расположенные в этих городах, Вор Сью Гая нельзя найти в городах, куда переехали эти переселенцы из Мичигана. Тот факт, что его нельзя найти в китайских ресторанах Чикаго или округа Колумбия, указывает на то, что, в отличие от чау-мейн или жареного риса, Wor Sue Gai может не входить в стандартный набор китайских ресторанных блюд, как я изначально предполагал. Тот факт, что в сообщениях о Вор Сью Гае обычно спрашивают других, где они могут его найти, также указывает на то, что блюдо обладает определенной уникальностью, в данном случае региональной уникальностью.Действительно, все это подтверждает идею о том, что это вполне может быть локализованное региональное блюдо.

Также интересно отметить, что на некоторых плакатах упоминается Детройт или, чаще, Мичиган, в связи с Вор Сью Гай, либо отмечая, что они (плакаты) были родом из Детройта или других районов Мичигана, где китайские рестораны всегда предлагали его. или говорить о блюде как о происходящем из Детройта. Другие поисковые запросы в Интернете также указывают на связь с Детройтом. Один кулинарный блоггер пишет: «Сегодня вечером у меня хватило смелости попробовать повторить блюдо из курицы, популярное в китайских ресторанах Детройта, штат Мичиган.Его [так в оригинале] правильное имя — Вор Су Гай, но моя семья называет его ABC, сокращение от миндальной бескостной курицы» (Unsigned 2007). Как и на плакатах с Chowound.com, блогер указывает, что блюдо в той версии, к которой она привыкла (в Детройте), не может быть найдено в ее нынешнем месте: «Я могу получить это, только когда навещу свою семью на севере. Я был во многих китайских [так в оригинале] ресторанах здесь, в Атланте, и ни один из них не подходил близко. Поэтому, когда я искала рецепт в Интернете, я прыгала от радости, когда действительно нашла его» (там же).Ее рецепт взят с сайта About.comvii, а на сайте есть введение к рецепту: «Вар Су Гай — китайско-американское блюдо, состоящее из обжаренной во фритюре курицы, покрытой ароматным соусом и украшенной миндалем. Хотя это не широко распространено, это специальность в Детройте, Мичигане, Колумбусе, Огайо и, без сомнения, в нескольких других областях »(Паркинсон nd). Здесь мы видим еще одно заявление о его связи с Детройтом, а также о связи с Колумбусом. А в электронном письме 1991 года Лия Смит утверждает:

.
Warr Shu Gai или цыпленок без костей с миндалем, как и отбивной суп, — это американское блюдо, вдохновленное китайским языком.Насколько мне удалось установить, он возник в Детройте. Там было любимое блюдо моего детства. Его подают в каждом кантонском ресторане в этом районе, но я никогда не мог найти его за пределами Мичигана. Его описания работникам китайских ресторанов в других местах были встречены пустыми взглядами (Smith, 1991).viii

Судя по этим интернет-дискуссиям, кажется, что Вор Сью Гай больше ассоциируется с Детройтом, чем с Колумбусом.

Это поднимает вопрос о том, может ли Стив Йи, владелец Ding Ho, ошибаться в своем утверждении, что Ding Ho или Wing’s изобрели блюдо.Один из плакатов на сайте Chowhound.com объясняет происхождение Вор Сью Гай таким образом, что кажется, что Детройт является его местом рождения:

.
Причина, по которой он появился в Детройте, заключается в том, что его было легко приготовить в стиле кафетерии [так в оригинале], а многие повара на автомобильных заводах были китайскими иммигрантами, поэтому, как и большинство китайско-американских блюд, его приспособили к приготовлению рано утром. готов к компиляции примерно через 4 часа. Большинство настоящих китайских блюд обжариваются и сразу же подаются.Не способствует сервировке в стиле столовой. Местные рестораны [так в оригинале] адаптировались к требованиям клиентов и начали эту адаптацию. Итак, связь есть: Детройт=автомобильные заводы, кафетерий=китайские повара-иммигранты=Вар Су Гай. Это [sic] моя теория, и если Pearls [sic] в Бирмингеме, штат Мичиган, все еще существует, Перл могла бы поддержать [sic] эту теорию (она была шеф-поваром в General Motors). Будем [sic] надеяться, что рецепт не умрет вместе с автомобильной промышленностью.ix

В этой истории есть несколько интересных моментов.Во-первых, постер связывает Вор Сью Гай с автомобильной промышленностью Детройта и тем самым подчеркивает, что блюдо сделано в Америке, как и автомобильная промышленность Детройта. Еще одним интересным моментом является концепция еды в столовой по сравнению с китайской кухней. Китайские блюда обжариваются и подаются сразу же, в то время как еда в кафетерии (читай: еда низкого качества) требует предварительной подготовки, чтобы ее можно было приготовить через несколько часов. На самом деле, Wor Sue Gai — это трудоемкое блюдо, которое состоит из нескольких этапов. Это кажется маловероятным кандидатом на еду в стиле столовой.

Что примечательно в этой истории, так это не то, что она обеспечивает какое-либо окончательное или истинное происхождение Вор Сью Гая. На самом деле, это не окончательное объяснение, и мы не знаем, верно ли оно. Что показательно в этой истории, так это то, что это популярное блюдо, которое можно найти в нескольких китайских ресторанах, предположительно родом из Америки. Фактическое происхождение блюда неизвестно или неясно, что позволяет создать историю создания в американском контексте. Стоит отметить, что в этой истории Wor Sue Gai не считается просто китайским блюдом; вместо этого это блюдо, созданное в Америке китайским поваром для американских вкусов, и, таким образом, является американским китайским блюдом.Подобно размышлениям, которые часто сопровождают чоп-суи (Coe 2009, Calvin Lee 1958, Jennifer Lee 2008, Liu 2009, Yu 1987), информация о Wor Sue Gai следует тропе о китайской еде в Соединенных Штатах: вера в то, что много, если не все, китайская еда в Америке какая-то фальшивая, выдуманная или искаженная для американских вкусов. Как и отбивная суи, Wor Sue Gai — популярное блюдо в меню китайских ресторанов (по крайней мере, в Колумбусе и, по-видимому, в Детройте), но также считается, что оно было изобретено в Соединенных Штатах.

Чоп Суи и китайская кухня

Еще сравнительно недавно чоп-суи можно было найти в меню почти каждого китайского ресторана. На протяжении большей части века его рекламировали как квинтэссенцию китайского блюда — смесь небольших кусочков мяса и овощей в неопределенном соусе. Однако сегодня чоп-суи является одним из тех блюд, которые многие люди считают недостоверным представлением китайской кухни, блюдом, созданным китайскими поварами в Америке для ничего не подозревающих белых американцев, и его присутствие может отметить китайский ресторан как неаутентичный или старомодный.

Есть две основные истории о происхождении чоп-суи. Во-первых, голодные шахтеры забрели в китайский ресторан, и у шеф-повара не было ничего, кроме остатков кусков, которые он приготовил в виде мешанины под названием «отбивная суэй» (Lee 1958: 27). Другое дело, что Ли Хунчжан, высокопоставленный дипломат из Китая, посетил США в 1896 году и попросил своих поваров приготовить еду для своих хозяев в ответ на их гостеприимство. Однако, не будучи уверенным, что гости ужина согласятся на более традиционные блюда, он поручил им приготовить американское мясо и овощи в китайском стиле и назвал это «отбивная суэй» (Lee 1958: 28).В альтернативных версиях визита дипломата утверждается, что он не привык к западной еде и не любил ее, поэтому либо пошел в китайский ресторан и съел отбивную по-суи, либо его повара приготовили для него отбивную по-суи (Yu 1987). Но на самом деле журналист Эндрю Коу, автор книги «Чоп-суи: культурная история китайской кухни в Соединенных Штатах», утверждает, что Ли никогда не ел котлет-суи во время своего визита в Соединенные Штаты. Он пишет, что газеты, не уверенные в том, что Ли на самом деле ел, широко сообщали, что он это делает, скорее всего, как он объясняет это, «потому что отбивная суи, единственное китайское блюдо, которое пробовало большинство белых американцев, стала символом китайской кухни. в целом» (Коу 2009: 163).x Третья, менее известная версия связана с Лемом Сеном, поваром из Сан-Франциско, который настаивал на том, что прямо перед тем, как Ли посетил Соединенные Штаты, Лем изобрел отбивную суи по указанию владельца богемного ресторана в Сан-Франциско, который хотел блюдо, которое пройдет мимо. китайцами и удовлетворить нынешний интерес к Китаю в связи с предстоящим визитом дипломата» (Coe 2009:176, Lee 2008:61).xi американский вкус.Чтобы придать еще больше правдоподобности идее о том, что чоп-суи был американским творением, часто можно услышать истории о китайцах из Китая или в Китае, которые не узнают это блюдо или никогда о нем не слышали. Коу рассказывает нам, что в статье Boston Globe 1904 года рассказывалось о шести китайских студентах, которые утверждали, что никогда не слышали о чоп-суи, пока не приехали в США (2009: 177). В конце концов, казалось логичным, что кто-то из Китая лучше всех знает о китайской кухне и о том, является ли чоп-суи китайским или нет.

Тем не менее, Коу, кажется, подразумевает, что отбивная суи на самом деле была блюдом, которое китайцы уже ели как китайское блюдо. Он цитирует журналиста Аллана Формана, написавшего об обеде 1886 года у Монг Синг Ва в Нью-Йорке, на котором друг-адвокат приказал по-китайски: -дас» (2009:158). Коу описывает трапезу как «не банкет из редких ингредиентов, привезенных из Китая, а еду вне меню — повседневную ресторанную еду, которую едят нью-йоркские китайцы» (2009: 158).А шесть студентов из Китая, которые никогда не слышали о чоп-суи, пока не приехали в Соединенные Штаты? Двое из них были родом из районов, близких к реке Янцзы, а остальные — из Гуанчжоу. Другими словами, они не были знакомы с чоп-суи, потому что они не были из района дельты Жемчужной реки в Китае, что, по словам Коу, «оказало бы огромное влияние на восприятие американцами китайской еды» (Коу 2009: 100). Коу имеет в виду район/округ Тойшань у дельты Жемчужной реки в южно-китайской провинции Гуандун, откуда до 1965 года была родом большая часть китайского населения Америки из-за ограничительного иммиграционного законодательства Америки.Таким образом, китайская кухня в Соединенных Штатах была, по сути, региональной кухней дельты Жемчужной реки. В качестве еще одного доказательства Коу цитирует мемуары гонконгского хирурга Ли Шу-Фана:

.
Впервые я попробовал отбивную из гуся в ресторане в Тойшане в 1894 году, но приготовление было непростым. был знаком в этом городе задолго до меня. Рецепт, вероятно, был привезен в Америку людьми Тойшань, которые, как я уже говорил, большие путешественники. Китайцы из мест, столь близких к Тойшану, как Кантон и Гонконг, не знают, что чоп-суэй — это действительно китайское блюдо, а не американская адаптация (Coe 2009: 161).

Chop suey действительно знакомое блюдо из округа Жемчужной дельты Тойсан. Моя собственная семья родом из этого региона, и я помню свою мать, родившуюся в 1930-х годах, которая никогда не готовила ничего похожего на американскую еду, часто готовила то, что она назвала «суи-суи», как одно из блюд для семейного обеда, и это было никогда не считался «американцем». В ее версии отбивного соевого соуса сельдерей, лук, дайкон, грибы и свинина или курица были обжарены вместе с устричным соусом. По словам моего отца, чоп-суэй ели в Китае, но там он относился к технике, которая стала популярной в 19 веке, прежде чем она стала известна в Америке как название определенного блюда (Ян 2012).

Chop-suey сам по себе не является особенно уникальным или творческим использованием ингредиентов. Это не то же самое, что сочетание бекона и шоколада в сочетании сладкого и пикантного, или смешение мясных и десертных блюд в сочетаниях, которые обычно не сочетаются друг с другом. В кулинарной традиции, которая включает в себя технику совместного обжаривания нарезанного мяса и овощей, не исключено, что такое блюдо, как отбивная суи, могло прийти из Китая. Chop suey — очень практичное блюдо.На самом деле, как следует из разговора с моим отцом, чоп-суи — это даже не название блюда; это больше похоже на тип блюда. Перевод «отбивная-суи» означает «кусочки и кусочки», а «чау-чау-суи», которым Аллан Форман и его друг обедали в 1896 году, означает «жареные кусочки». По сути, чоп-суи или чоу-чоп-суи берут все, что у вас есть на кухне (возможно, остатки), разрезают на мелкие кусочки и обжаривают их вместе. Итак, если, возможно, вы находитесь на китайской (домашней) кухне и обедаете блюдом из жареной нарезанной свинины, курицы или любого другого мяса с нарезанными овощами и спрашиваете хозяина: «Как называется это восхитительное блюдо?» Если ваш хозяин отвечает: «О, это просто отбивная», то, по сути, он или она говорит: «О, это просто остатки» или «О, это просто гашиш, который я смешал» или «О, это Mystery Surprise.«Это не название блюда; это общее описание небольших кусочков пищи, собранных вместе и обжаренных во фритюре. Это скромная еда: обычная, простая и экономичная. Это домашняя китайская еда китайцев Тойсан; по сути это крестьянская еда.

Когда американцы впервые обратили внимание на чоп-суи, было немного непонятно, из чего он состоит. Кусочки и кусочки, из которых делают отбивную, могут быть чем угодно, например, желудками, ростками или рыбой, поскольку, как пишет Коу, «в Нью-Йорке девятнадцатого века определение отбивной по-суи было каким угодно, только не фиксированным» (2009: 160).Поскольку китайское чоп-суэй означало, что все, что угодно можно было соединить и обжарить, это могли быть остатки или это могло быть все, что повар хотел приготовить в этот день. Теория, часто распространяемая о том, что китайские продукты становятся американизированными из-за замены или адаптации из-за отсутствия определенных ингредиентов, на самом деле не применима здесь из-за принципа «отбивная-суи», когда различные кусочки и кусочки соединяются вместе. Нет обязательных ингредиентов для замены.Эта гибкость, возможно, и позволила чоп-суи стать известным как «американизированный». Например, в «Китайской поваренной книге» Шиу Вонг Чана о рецепте супа из куриных отбивных говорится следующее: «Это блюдо не известно в Китае. От своего названия оно означает просто множество мелких кусочков. Однако принципы китайской кулинарии те же» (Chan 1917:37).xiii Чан определяет отбивную по-суэй как китайский метод приготовления пищи, и это перекликается с моим собственным мнением о том, что отбивная по-суи как метод или принцип приготовления пищи уходит своими корнями в китайский язык. кухня.

Однако для многих блюдо делает китайским не принцип, а ингредиенты. В случае с отбивным супом в Соединенных Штатах бремя подлинности, казалось, зависело от того, есть ли у вас правильные ингредиенты, какими бы они ни были (и действительно, как заметил Коу, это было не так однозначно). Да, в конце 19-го и начале 20-го веков китайские ингредиенты и овощи не были так широко доступны, как сегодня, и, скорее всего, происходили замены. Но отбивной суп не обязательно требовал замены, поскольку это уже было гибкое блюдо.Очевидно, предполагалось, что он содержит установленный список замен ингредиентов (чего не было), и поэтому любое изменение или «замена» можно было бы назвать «американизированным». Chop suey в одной форме, вероятно, может быть «американизированным», если ингредиенты, скажем, нарезанный картофель, ветчина и кубики сыра, обжаренные в воке, потому что это ингредиенты, которые обычно не используются в китайской кухне. Но если бы такое блюдо действительно существовало, это была бы не столько «замена», сколько, возможно, преднамеренное творческое усилие.Но если принципы все те же — нарезанные кусочки и кусочки, обжаренные вместе, — это все равно может быть отбивным соусом.

Коу пишет, что идея о том, что чоп-суи не китайская, имела «стойкость» (Coe 2009: 177), несмотря на отсутствие документальных свидетельств историй шахтеров или приключений Ли Хунчжана с чоп-суи во время его визита в Америку. Он указывает, что представление о чоп-суи как о большой мистификации продолжается в массовой культуре от заголовков филадельфийского журнала 1918 года, в котором говорилось: «Происхождение чоп-суи — огромная китайская шутка», до заявления Дженнифер Ли о том, что это была «самая большая кулинарная шутка». шутка одной культуры над другой» (Lee 2008: 49).Он наблюдательно замечает, что во всех этих случаях, когда котлеты-суи-как-поддельная-китайская-еда, предметом шуток являются американцы, «слишком невежественные, чтобы распознать настоящую китайскую еду» (Coe 2009: 177) и « слишком глупы, чтобы знать, что они, по сути, едят мусор» (Там же: 178). Он пишет, что «изюминка о поедании мусора предполагает завуалированную месть (аналогично тому, как повар плюет в суп) за десятилетия жестокого обращения. Назовите это мифом, который передает большую историческую «правду»» (Coe 2009: 178). Коу на что-то в этом заявлении.Постоянное навешивание на глупых американцев ярлыка поддельной китайской еды вполне может свидетельствовать о беспокойстве по поводу китайцев и их загадочной кухни. В конце 19-го и начале 20-го веков китайская культура все еще была чем-то неизвестным и вызывающим страх; он представлял собой место очарования и экзотики. Но что можно было узнать, так это чоп-суи, несколько «захватывающее» блюдо, которое китайцы готовили в своих ресторанах. Одной из составляющих поиска настоящей китайской еды (в зависимости от того, кем вы были — некитайцем или китайцем), возможно, было желание не быть предметом шуток, не быть «невежественным» американцем.Несмотря на «захватывающие качества», которые заставляли снова и снова ходить в китайский ресторан за отбивным суи, вы не попадались на эту невероятную «обманку».

Но большая историческая правда может быть вовсе не фантазией о мести, как думает Коу. Чоп-суэй — это пища «контактной зоны», которую Мэри-Луиза Пратт описывает как «пространство колониальных столкновений, пространство, в котором географически и исторически разделенные народы вступают в контакт друг с другом и устанавливают постоянные отношения, обычно подразумевающие условия принуждения, радикальное неравенство и неразрешимый конфликт» (Pratt 1992:6).Chop suey как еда зоны контакта не означает, что это гибрид, как креолизация языков. Это пища контактной зоны, потому что она поднимает вопросы об идентичности и властных отношениях. Большая историческая правда, которую раскрывает китайская еда в Америке, заключается, возможно, в том, что китайская еда часто представляет собой поиск подлинной, прямой и поддающейся проверке связи с китайской родиной.

Снова на работу Сью Гай. Частые упоминания о связи с Детройтом могут указывать на то, что Вор Сью Гай действительно родилась в Детройте, а не в Колумбусе.Однако это не обязательно означает, что Стив Йи или Кенни Йи неверны в своих историях происхождения. Вполне возможно, что Дин Хо или Винг создали блюдо, и рецепт попал на север в Детройт через посетителя ресторана, которому понравилось блюдо, или, возможно, сотрудника ресторана, который позже переехал в Детройт, и что Детройт принял его даже больше, чем Колумб. . Хотя и Стив Йи, и Кенни Йи неясно, кто создал это блюдо, Дин Хо или Винг, они считают, что оно возникло в Колумбусе.В конце концов, он не входит в лексикон меню китайских ресторанов в других городах. Кроме того, Ding Ho и Wing’s всегда предлагали Wor Sue Gai в своих меню, и оба являются одними из старейших китайских ресторанов в Колумбусе. Таким образом, мысль о том, что Вор Сью является изобретением Колумба, не является необоснованным выводом.

Попытки проследить происхождение Вор Сью Гай направлены не только на удовлетворение простого любопытства о том, как появилось это популярное блюдо, но и на желание понять его связь с Китаем.Истории происхождения утешительны; они могут точно сказать нам, как, где и как что-то началось без непостижимой туманности неизвестного. Как написала Дженнифер Ли о своем желании, чтобы история о том, как Лем Сен изобрел отбивную, была на самом деле правдой: «Эти символические персонажи делают беспорядок истории более упорядоченным, вкусным и удобоваримым — мало чем отличаясь от американизированной китайской еды. На фоне хаоса есть одно приятное повествование» (Ли 2008: 64). Что еще более важно, в случае с едой, это говорит нам, как мы должны относиться к блюду/рассматривать его, помещая его в царство неаутентичного или аутентичного.Происхождение пищи кажется важным, особенно для еды, которая не кажется «американской» в контексте Соединенных Штатов. Знание происхождения Wor Sue Gai решит, является ли оно китайским или «американизированным». Если мы знаем, что Wor Sue Gai был изобретен в Колумбусе (или Детройте), то мы можем сказать, что он не совсем китайский, потому что он был изобретен в Соединенных Штатах. Тогда мы не станем предметом шуток, вооруженные беспроигрышным знанием, которое ставит нас в «знание».

Заключение

Для любого культурного самовыражения важно различать тип аутентичности, о котором идет речь.В случае с Wor Sue Gai подлинность заключается не в том, действительно ли это блюдо является частью кухни Китая. Кажется общепризнанным, что это продукт Америки, хотя «точная» история происхождения могла бы подтвердить подозрения. Однако, когда люди говорят о подлинности Вор Сью Гая, они обычно не говорят о том, китайский он или нет. Скорее, они говорят о том, как это сделано и хорошо это или нет. Некоторые люди в Колумбусе увлечены своим Wor Sue Gai. Один постоянный посетитель ресторана Ding Ho утверждает:

.
Что мне больше всего нравится в Wor Sue Gai, так это курица – то, как она приготовлена ​​и в панировке внутри, и у них есть соус.Соус закончился. И нарезанный кубиками лук. И мне нравится миндаль, который они хрустят на них. Миндаль — мой фаворит в нем, и я всегда люблю дополнительный миндаль. Вы знаете, что это делает его вкус лучше. Я так люблю курицу. . . Когда они делают его таким влажным, у него просто другой вкус. Это что-то о соусе, смешанном с курицей и луком, с нарезанным луком, зеленым луком. Это что-то просто о вкусе. . .Это как есть картофельные чипсы.Вы не можете съесть его, и я говорю, что вы как бы подсаживаетесь на него, понимаете. Как сказал мой сын, на прошлой неделе мы пришли сюда поесть, он сказал: «Привет, пап, я могу есть это каждый день недели, и я как бы посмеиваюсь про себя». Это то же самое, что я чувствую за все те годы, что я ел с конца шестидесятых и семидесятых. Я ел Wor Sue Gai в других местах, и это даже близко не соответствует вкусу… Мне просто нравится вкус Wor Sue Gai (Follrod 2013).

Процесс и трудозатраты, связанные с приготовлением Wor Sue Gai, кажется, требуют нескольких шагов, которые не так быстры и легки, как чоп-суи.Стив Йи не использует слово «аутентичность», когда описывает процесс создания Вор Сью Гай, но у него есть представление о том, что такое «настоящий» или «аутентичный» Вор Сью Гай. Он замечает: «Существует множество имитаций… В то время как многие рестораны называют это Вор Сью Гай, а вы покупаете куриные грудки, отбиваете их, жарите во фритюре и называете это Вор Сью Гай» (Стив Йи, 2007). Его смысл ясен: есть настоящий Вор Сью Гай и Вор Сью Гай, который не так уж и реален. Здесь аутентичность кажется объединенной/приравненной к качеству или усилиям.Использование только куриных грудок, а не варка всей курицы на медленном огне — это быстрый способ быстрого питания, который, очевидно, не так хорош, как процесс, который, по его мнению, требуется для Вор Сью Гай. Для тех, кто любит короткие стрижки, Wor Sue Gai — это не процесс, а просто обжаривание во фритюре куриных грудок в кляре. И в этом проблема Йи с этим типом Вор Сью Гай — повара не совсем понимали, что представляет собой блюдо. Для Йи бремя подлинности лежит во всем процессе тушения, обвалки, панировки и т. д. при приготовлении Wor Sue Gai.Для тех, кто любит короткое мясо, элемент, необходимый для приготовления Вор Сью Гай, — это жареная во фритюре куриная грудка в кляре. Здесь мы видим различие в том, что люди подразумевают под аутентичным в одном и том же блюде. Authentic Wor Sue Gai — это процесс.

В случае с чоп-суи и Вор Сью Гай важно отметить, что вкус блюда не оспаривается с точки зрения его китайского происхождения. Для посетителей, которые не очень хорошо знакомы с китайской кухней, история происхождения, которая напрямую связывает ее с Китаем, может быть достаточным доказательством того, что это китайская кухня.Тот факт, что его обслуживают азиаты, также может быть достаточным подтверждением. Или что другие посетители в ресторане азиаты. Возможно, это связано с тем, что посетители, которые не очень хорошо знакомы с китайской кухней, могут недостаточно знать, чтобы оценивать подлинность на основе вкуса, и должны полагаться на другие признаки, чтобы подтвердить подлинность или неаутентичность ресторана. Как в таких случаях можно узнать, что такое настоящая китайская еда? Элизабет Розин утверждает, что можно воссоздать ароматы любой национальной кухни, идентифицируя и изолируя различные ароматы (или специи), которые используются в сочетании в любой конкретной культуре.Она пишет: «Таким образом, принцип вкуса — это вкус, возникающий в результате смешивания нескольких вкусовых ингредиентов, которые часто и последовательно используются вместе в кухне, вкус, который можно абстрагировать и описать отдельно от основных пищевых продуктов, с которыми взаимодействуют ингредиенты. (Розин 1973:3). Чтобы приблизиться или, по крайней мере, приблизиться к воссозданию аутентичной кухни определенной культуры, нужно понимать принципы вкуса, лежащие в основе их блюд. Так, например, если кто-то хотел приготовить блюдо со вкусом Западной Африки, он использовал помидоры, арахис и перец чили в качестве основных ингредиентов.Хотя Розин признает, что блюдо, приготовленное за пределами страны, не может быть воспроизведено с абсолютной аутентичностью, поскольку ингредиенты могут немного отличаться или методы приготовления могут различаться, «аутентичность может быть достигнута со временем и усилиями» (1973: 4). Достижимая аутентичность в аромате даже в приближении. Розин комментирует: «Идея принципа вкуса предполагает, что кажущаяся или теоретическая аутентичность может быть более значимой целью и на самом деле позволяет овладеть иностранной кухней без необходимости абсолютного соответствия ограничениям этой кухни — короче говоря, освобождение от не- существенное и свобода импровизации» (1973:4).Таким образом, подлинность или мастерство иностранной кухни — это не столько точное воспроизведение, сколько понимание основных вкусовых принципов, составляющих культурную кухню.

Важно не столько то, как появился Вор Сью Гай, кто его изобрел и где он был изобретен. Он мог или не мог возникнуть в Колумбусе. Его можно найти даже в других городах, помимо Колумбуса или Детройта. Важно отметить, что это блюдо Колумба. В то же время это еще и детройтское блюдо.Это тоже китайское блюдо. Это тоже американское блюдо. Вор Сью Гай говорит нам, что, как и любое культурное выражение, оно имеет несколько слоев в своей идентичности и множество сосуществующих идентичностей, которые не противоречат друг другу. То, что делает все это, — это не линейная история происхождения, которая аккуратно излагает рождение неизменного блюда. Важно отметить, что Вор Сью Гай — это все эти вещи, потому что все они претендуют на Вор Сью Гай. Это местное блюдо, потому что его любят жители Колумбуса и Детройта.Подлинность заключается не столько в происхождении, сколько в том, кто утверждает, что культурное самовыражение по праву принадлежит ему.

Примечания

1. Яйцо Фу Ён по сути представляет собой яичницу-глазунью. Два или три сырых яйца смешивают с нарезанным луком и кусочками мяса, такого как свинина, курица, говядина или креветки. Иногда добавляют зеленый лук и/или ростки фасоли. Затем смесь обжаривают во фритюре и кладут на рис с соусом, разлитым поверх всего. Блюдо также имеет вариации в написании и может также записываться как Egg Fu Yung.

2. У меня есть небольшая коллекция старинных меню китайских ресторанов, которые я купил по отдельности на eBay. Меню обычно датировались периодом с 1940-х по 1960-е годы. Хотя фактическую дату любого данного меню может быть трудно проверить, цены и типы предлагаемых блюд указывают на период до 1970-х годов.

3. Хотя могут быть вариации в написании, я использую «Wor Sue Gai» для ссылки на блюдо.

4. Чауххаунд — это дискуссионная доска на сайте www.chow.com и описывает себя как «сообщество проницательных едоков, которые делятся информацией и мнениями о кулинарии и ресторанах». Пожалуйста, смотрите http://chowound.chow.com/boards.

5. jahrjame, 2007, Миндальная бескостная курица в округе Колумбия?, 1 ноября http://chowhoound.chow.com/topics/456433 (по состоянию на 20 июля 2012 г.).

6. Мэдд, 2002 г., ISO War Siu Gai — Курица без костей с миндалем, 3 декабря http://chowhound.chow.com/topics/111872 (по состоянию на 20 июля 2012 г.).

7. About.com предоставляет материалы по различным темам и принадлежит компании New York Times.Подробнее о компании можно узнать на http://www.advertiseonabout.com/about-us/.

8. Электронное письмо Лии Смит от 1991 года о Вор Сью Гай появилось на нескольких разных сайтах. Я нашел и использовал ее электронную почту по следующей ссылке: http://kabish.com/recipes/recipes.php?id=147 (по состоянию на 20 июля 2012 г.). Кроме того, части ее электронного письма, в которых указывается происхождение Вор Сью Гай, были воспроизведены в различных формах, чтобы сопровождать репродукции ее рецепта, которые, как она утверждает, были получены из Detroit Free Press.Однако поиск на веб-сайте Detroit Free Press не дал никакой информации о Wor Sue Gai ни в одном из вариантов написания.

9. dave59, 2009 г., ответ на комментарий к ветке под названием «Пожалуйста, опиши мне миндальную курицу», 12 июня, http://chowhound.chow.com/topics/16141 (по состоянию на 21 июля 2012 г.).

10. Коу также заявляет, что «Нью-Йорк Джорнал» кропотливо записывал каждый кусочек, который дипломат ел на публике, и каждое движение его четырех поваров, и, согласно записям, отбивная суи не была одной из вещей, которые он ел (2009:163).

11. И Coe 2009, и Lee 2008 ссылаются на оригинальную историю, опубликованную в New York Times в 1904 году.

12. Мой отец также учился на шеф-повара в Гонконге в 1950-х годах и более тридцати лет открывал китайскую закусочную в Балтиморе.

13. На самом деле, китайские иероглифы, напечатанные перед рецептом, — «Жареные куриные ломтики», но на английском это было напечатано как «Куриные отбивные Сьюи».

Ссылки Цитируется
  • Bendix, Regina. 1997.В поисках аутентичности: становление фольклористики. Мэдисон: Университет Висконсин Пресс.
  • Чан, Шиу Вонг. 1917. Китайская кулинарная книга. Нью-Йорк: Компания Фредерика А. Стоукса.
  • Чаухаунд. http://chhowound.chow.com (по состоянию на 20 июля 2012 г.).
  • Коу, Эндрю. 2009. Чоп Суи: культурная история китайской кухни в Соединенных Штатах. Новый Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Фоллрод, Рон. 2013. Интервью автора, Колумбус, Огайо.14 апреля.
  • Хобсбаун, Эрик и Теренс Рейнджеры, ред. 1983. Изобретение традиции. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
  • Ли, Кэлвин. 1958. Китайская кухня для американских кухонь. Нью-Йорк: Г.П. Сыновья Патнэма.
  • Ли, Дженнифер. 2008. Хроники печенья с предсказанием. Нью-Йорк: Двенадцать Пресс.
  • Лю, Хаймин. 2009. Чоп Сьюи как воображаемая аутентичная китайская еда: кулинарная идентичность Китайские рестораны в США. Журнал транснациональных американских исследований 1 (1): 12; доступно по адресу: http://escholarship.org/uc/item/2bc4k55r 28.1. ISSN: 1940-076.
  • Паркинсон, Ронда. Н.Д. War Su Gai, http://chinesefood.about.com/od/poultry/r/War-Sui-Gai.htm (по состоянию на пятницу, 20 июля 2012 г.).
  • Пратт, Мэри Луиза. 1992. Имперские глаза: путевые заметки и транскультурация. Нью-Йорк: Рутледж.
  • Розин, Элизабет Розин. 1973. Поваренная книга принципа вкуса. Нью-Йорк: Книги боярышника.
  • Смит, Лия. 1991. Электронная почта о Вор Сью Гай. http://kabish.com/recipes/recipes.php?id=147 (по состоянию на 20 июля 2012 г.).
  • Без подписи. 2007. Вор Су Гай или Миндальный цыпленок без костей. Кулинарное увлечение (блог). 28 декабря. http://culinaryinfatuation.blogspot.com/2007/12/wor-su-gai-or-almond-boneless-chicken.html (по состоянию на пятницу, 20 июля 2012 г.).
  • Ян Хын Мин. 2012. Телефонный разговор с автором. 27 июля.
  • Йи, Кенни. 2007. Интервью автора, Колумбус, Огайо. 25 сентября.
  • Да, Стив. 2007. Интервью автора, Колумбус, Огайо.10 сентября
  • года
  • Ю, Рэнцю. 1987. Чоп Сьюи: от китайской еды к китайской американской еде. Китайский Америка: история и взгляды 1: 87-100.

Пад Тай Гай: рецепт тайской жареной лапши

Пищевая ценность (на порцию)
482 калорий
22 г Жир
39 г Углеводы
36 г Белок
Показать полную этикетку пищевой ценности Скрыть этикетку полного питания ×
Пищевая ценность
Количество порций: 2 до 3
Количество на порцию
Калорий 482
% Дневная стоимость*
22 г 28%
Насыщенные жиры 3 г 17%
127 мг 42%
1451 мг 63%
39 г 14%
Пищевые волокна 5 г 18%
Всего сахара 9 г
36 г
Витамин С 32 мг 162%
Кальций 119 мг 9%
Железо 3 мг 18%
Калий 677 мг 14%
* % дневной нормы (DV) показывает, сколько питательных веществ в порции пищи способствует ежедневному рациону.2000 калорий в день используются для общих рекомендаций по питанию.

(Информация о питании рассчитывается с использованием базы данных ингредиентов и должна рассматриваться как приблизительная.)

Этот восхитительный рецепт лапши Пад Тай Гай — настоящая версия знаменитого Пад Тай (только проще!) прямо из Таиланда. Он включает жареную рисовую лапшу с курицей в остром соусе, а также начинку из рубленых орехов и базилика. Лапшу обжаривают до тех пор, пока она не приобретет знаменитый тайский липкий/жевательный вкус.Вам понравится кисло-сладкий баланс вкусов и приятное сочетание курицы и лапши. Это простое повседневное блюдо обязательно вызовет у вас улыбку.

«Этот пад тайский гай имел превосходный, хорошо сбалансированный вкус. Время приготовления в основном заключалось в измерении и измельчении, а обжаривание было быстрым и легким. больше или меньше соуса или дополнительного рыбного соуса». — Дайана Рэттрей

  • 8 унций (220 г) рисовой лапши Пад Тай

  • Куриные грудки или бедра весом 1/2 фунта, без костей, нарезанные на небольшие кусочки

  • 2 столовые ложки растительного масла

  • 3 зубчика чеснока, измельчить

  • 1/4 стакана тертой моркови или нашинкованной капусты

  • 1 большое яйцо

  • 2 чашки свежих ростков фасоли

  • 1/3 стакана дробленого или грубо нарезанного арахиса или кешью

  • 2 зеленые луковицы, тонко нарезанные

  • 1 горсть свежих листьев базилика

  • Дольки лайма, для подачи

Для соуса для жарки:

  • 1/3 стакана куриного бульона

  • 1 столовая ложка соевого соуса

  • 2 столовые ложки рыбного соуса, больше по вкусу

  • 2 столовые ложки сока лайма

  • 3 чайные ложки коричневого сахара

  • Хлопья чили по вкусу, опционально

  1. Соберите ингредиенты.

    Ель / Диана Чиструга
  2. Отварите рисовую лапшу, пока она не станет слишком жесткой, чтобы ее можно было подавать, но достаточно мягкой, чтобы ее можно было есть, до твердого состояния al dente (лапша приготовится, когда вы ее обжарите, поэтому избегайте переваривания на этом этапе).

    Ель / Диана Чиструга
  3. Слейте воду и промойте холодной водой, чтобы не слиплись.

    Ель / Диана Чиструга
  4. Смешайте все ингредиенты соуса для жарки вместе в чашке. Сбрызните нарезанную курицу в миске 2 столовыми ложками соуса и перемешайте.

    Ель / Диана Чиструга
  5. Нагрейте вок или большую сковороду с антипригарным покрытием на среднем огне. Сбрызните маслом и взболтайте его. Добавьте чеснок и жарьте, помешивая, 1 минуту.

    Ель / Диана Чиструга
  6. Добавьте курицу и жарьте, помешивая, 2 минуты. Добавьте морковь или капусту, вливая в сковороду еще немного соуса для жарки, если он становится сухим.

    Ель / Диана Чиструга
  7. Отодвиньте ингредиенты в сторону и разбейте яйцо в середину.Быстро перемешайте и соедините с другими ингредиентами.

    Ель / Диана Чиструга
  8. Добавьте лапшу и 1/4 часть соуса для жарки, используя две кухонные принадлежности, чтобы поднять и перевернуть их на сковороде. Жарьте 30 секунд, помешивая, и добавьте еще соуса, продолжая таким образом, пока большая часть соуса не будет использована.

    Ель / Диана Чиструга
  9. Добавьте ростки фасоли и продолжайте обжаривать, помешивая, еще 2–3 минуты.

    Ель / Диана Чиструга
  10. Попробуйте на вкус и добавьте оставшийся соус, если хотите больше аромата.При желании добавьте еще немного рыбного соуса для еще большей глубины вкуса. Подавайте с измельченными орехами, зеленым луком и свежим базиликом. Украсьте дольками лайма и отожмите перед едой.

    Ель / Диана Чиструга

Советы

  • В наши дни вы можете найти сушеную тайскую лапшу в большинстве супермаркетов и в азиатских специализированных магазинах. Это тонкая плоская рисовая лапша толщиной около 1/2 см.
  • Если вы хотите удвоить рецепт, обжаривайте лапшу двумя партиями, а не удваивайте количество сразу.Будет слишком сложно правильно размешать лапшу в воке или сковороде, и блюдо получится не таким ароматным.

Варианты рецепта

  • Для украшения замените свежий базилик свежей кинзой или полностью исключите зелень.
  • Вместо зеленого лука добавьте нарезанный зеленый лук с ростками фасоли.
  • Замените сок лайма пастой из тамаринда в соусе для жарки в качестве кислого элемента в балансе вкусов.
  • Вместо хлопьев чили добавьте в смесь соуса от 1 до 1 1/2 чайной ложки самбала (азиатского соуса чили).
  • Добавьте в вок около 4 унций очищенных средних креветок вместе с ростками фасоли.

Как хранить остатки тайской лапши с курицей

  • Охладите оставшуюся тайскую лапшу в закрытом контейнере в течение 2 часов и съешьте в течение 3 дней.
  • Разогрейте в микроволновой печи или в кастрюле или сковороде на среднем огне.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.